我蹲在草叢里面,觀望著小鎮(zhèn)。
“你們看到什么了嗎?”我這樣問道。
“沒有?!彼腥硕歼@么回答道。
我把身子壓低,腿直了起來。我揮了揮手,示意后面的人向前移動,隨后便快步跑了起來。我小聲叮囑道:“好了,大家動起來,所以人跟緊我,快速移動。記住,看我的手勢,不要輕舉妄動。還有,我最后問一遍,你們的東西都包嚴(yán)實(shí)了嗎?我可不想一會徹底跑起來之后聽到嘩啦嘩啦的響聲,那就和給德國人放空襲警報(bào)一樣。記住,他們的耳朵都尖著呢?!?br/>
“看好腳下,不要被絆倒了?!卑涂松鲜垦a(bǔ)充道。
于是我們十七個人成一路縱隊(duì),全部壓低了身子,快速前行。為了避免頭盔上的反光,我們還特意把頭盔掛了起來,雖然這樣很危險(xiǎn),但是我還是不希望德國人發(fā)現(xiàn)我們。一路上的草叢為我們提供了較好的掩護(hù),卡其色的軍裝使我們可以隱藏在植被后面而不會被輕易發(fā)現(xiàn)。我也下令讓士兵把自己的裝備好好綁好,測試了一下會不會出聲音。不過,我最擔(dān)心的還是德國人的耳朵會比狗的鼻子都好使,連我們的腳步聲都能聽清楚。我知道我可能有些過度緊張了,但是這是我第一次真正指揮一支獨(dú)立的部隊(duì),來做這樣一個冒險(xiǎn)的任務(wù)。之前的時(shí)候,我可以把責(zé)任都拋給我的連長,因?yàn)槲以?jīng)向他提議過很多次,但是他并沒有理睬,所以導(dǎo)致了現(xiàn)在這種四面楚歌的情況。但是現(xiàn)在不一樣了,我就是這些人的最高指揮官,而我也沒有任何上級的命令了,我甚至連我們撤退會不會被當(dāng)做逃兵都不知道。但是,求生的欲望促使我?guī)ьI(lǐng)著這些人前進(jìn)。我不知道這場該死的戰(zhàn)爭會持續(xù)多久,但是我只知道一件事情,那就是我要活下去,而且我要對我的部下負(fù)責(zé)任。十六個人的性命現(xiàn)在都搭在了我的這次行動中。成功了,我或許會一夜成名,快速的高升,甚至可能直接被送回國內(nèi),我一直都是這么認(rèn)為的。但是直到行動開始的那一刻,我自己畏懼了,我意識到我們可能會被抓住,在鎮(zhèn)子的中央被屠殺,或者我們會被送達(dá)戰(zhàn)俘營,然后死在里面。或許我們能成功,但是我們也無法沖出這里,我們可能被德國的其他部隊(duì)捕獲,或者直接被德國人的飛機(jī)擊殺。就算我們回到了自己的戰(zhàn)線,我們的友軍會把我們當(dāng)做英雄嗎?我們只是一群從敵占區(qū)逃出來的游兵散勇罷了,換句話說,我們就是一群逃兵。我們沒有光榮的與我們所鎮(zhèn)守的陣地共存亡,反而是采取了這些聽起來令人覺得可笑的戰(zhàn)術(shù),逃回了己方的戰(zhàn)線。好的情況就是,我們會被送到后線重整,隨后送回前線,如果我們固守住了前線,那正常該死的戰(zhàn)爭就會像一戰(zhàn)一樣,變得異常的血腥。德國人會用他們所以的資源來試圖把我們趕出法國,而英國會使用他的資源保住自己在法國的陣腳。如果我們失敗了,那我們面臨的也只有兩個選擇,戴在法國被人俘虜或者打死,要不是就想辦法撤回英國。無論是哪一個看起來都是前途堪憂。再說,我們或許就不會那么幸運(yùn),我們說不定會死在自己人的槍口下面。
我這樣一邊思考著,一邊前進(jìn)著,直到某一刻,我意識到我應(yīng)該集中注意力,來應(yīng)對這次冒險(xiǎn)。當(dāng)我回過神來的時(shí)候,我已經(jīng)跑到了鎮(zhèn)子邊上。我自己嚇出了一身冷汗,如果在我剛剛沒有注意的時(shí)候,這幾棟房子里突然閃出一支機(jī)槍,對我們進(jìn)行掃射,那我們現(xiàn)在應(yīng)該怎么辦?如果正好遇到德國人的裝甲車在巡邏,那我們應(yīng)該怎么辦?想到這些之后,我認(rèn)識到事情的嚴(yán)重性。
必須專心面對這次行動。
無論怎么說,車到山前必有路,那些事情就等到發(fā)生之后再思考吧。或許我會被該死的英國人打死,或者是那些德國佬,但是對我來說都沒有什么區(qū)別,反正都是被射殺了,反正都會變成幾百萬之中的那個數(shù)字。
去他的。
我們所有人跑到了一棟房子附近,那個房子有一個花園,而花園周圍是由十分簡陋的木制柵欄包圍著的。我們貼著木制柵欄蹲成一排,每個人都的手指都緊緊的握著自己的步槍,食指扣在扳機(jī)的護(hù)套上。大家都神經(jīng)繃緊,如果現(xiàn)在有人真的握在扳機(jī)上的,那么我估計(jì)那就是一排槍聲。
說的我們像線列步兵似得。
我的感覺和十字軍東征的那十一個十字軍騎士似得,他們潛入了撒克遜人的營地,然后一個人被繩子絆倒了,死在了糞池里。唔,那是挺惡心的。不過問題在于,剩下的十個人因?yàn)檫@個人,都被抓了,然后被屠殺了。
我倒不希望我們有人會被石子絆倒,然后死在喂馬的水槽或者酒鋼里。
我一揮右臂,然后輕聲但是十分嚴(yán)肅的說了一句:“快,把那個破門打開,然后給我進(jìn)去。記住,輕點(diǎn),別踩到什么玻璃瓶之類的東西?!?br/>
兩名士兵慢慢的推開了那個破爛的木柵欄門,吱嘎吱嘎的響聲令我十分緊張。右面的那個人慢慢推門的同時(shí),另外一個人把自己的步槍慢慢的伸了出去,倚在一旁的柵欄上,仔細(xì)的搜索著。其他人都端著步槍,背著這兩個人單膝跪在地上。那是石子路,我知道那樣跪著很難受,因?yàn)槲易约阂策@么跪著。但是,戰(zhàn)爭時(shí)期,就不能顧忌這些事情。
我把身子壓低,當(dāng)右側(cè)的那名士兵把門開到一半的時(shí)候,我握著自己的手槍,沖了進(jìn)去。而后面的人則跟著我快速沖進(jìn)了花園中。我踩著草叢,快速的向前走去,腳下的雜草發(fā)出了沙沙的聲音。我沒有在意,只是繼續(xù)往前,到達(dá)了柵欄的另一側(cè)。
巴克上士跟著我,一起跑到了柵欄旁,然后慢慢的抬起了頭,四處張望著。
我們面前的那條路比雜草叢好走很多,是一條小巷,我知道這條小巷會通道這個鎮(zhèn)子的中心,這是我們的必經(jīng)之路。
“怎么辦?”巴克上士望了望我,然后問道。
我左右看了看,然后把身子探了出去,一點(diǎn)一點(diǎn)的站了起來。
我保持震驚:“好了,這里應(yīng)該沒什么問題了,讓大家翻過這個柵欄,然后沖到那棟房子后面。注意那個岔口,那里說不定會有德國人?!?br/>
巴克點(diǎn)了點(diǎn)頭,示意后面的人跟上來。
但是,這些破破爛爛的柵欄并不是十分好翻越,上面的尖刺很有可能會劃傷人,特別是他們胯下的命根子。
巴克上士剛要翻過去,我便組織住了他。
“算了,我們進(jìn)這棟房子吧,看看外面有沒有德國人,然后從大道繞道這條小巷,就從那個岔道那里進(jìn)來?!蔽疫@樣提議道。
巴克上士立馬收回了剛剛抬出去的腿,然后站立住了,隨后轉(zhuǎn)了個身,走到了這棟灰色的后門邊上。其他士兵立馬跟上,在房子邊上站成了一排。
但是當(dāng)大家都站住的時(shí)候,卻為難了,如果房子中有德國人呢?我們總不能敲敲門吧。
在危機(jī)的情況下,人們很容易腦子短路,我猜現(xiàn)在就是這種情況。
我看著這些湯米互相大眼瞪小眼,便靜靜的走了過去。我抽掉了一名士兵的步槍,把門把慢慢的按了下去,然后推開了一點(diǎn),隨后把步槍壓在門上,用槍桿推開了門。如果出現(xiàn)敵人,我估計(jì)這樣至少可以打死第一個我看到的家伙。
幸運(yùn)的是,我還沒有看到任何一個人。于是我讓三個人跟著我一起進(jìn)去掃蕩一下,確保沒有人之后再讓其他人也進(jìn)來。
---------------------------
“很榮幸,先生,你們的戰(zhàn)術(shù)簡直令我嘆服。我為能遇到你們這樣的對手而感到欣慰。這場比賽是我們輸?shù)袅??!闭驹谖覍γ?,穿著綠色軍服的家伙說道。
這些是美國人,我可以聽出這個家伙濃濃的美國南方口音,就好像鄉(xiāng)下人一樣。
不過更主要的是我看到了那個閃亮的“us”徽章。
“我也是來自北美的,加拿大人,先生。我也十分榮幸,你剛剛的表現(xiàn)也十分出彩?!?br/>
--------------------------
“樓上?”我把步槍還給了那么士兵,自己拿著手槍對著樓上說道。
“沒有,長官,這是一座空房子,這里還有一些雜物,衣服被罩之類的,但是都攤在地上,可能是法國人沒來得及收拾?!?br/>
“放心吧,他們肯定是把沒什么用處的東西留下來了,錢,吃的,還有一些必要的衣物肯定早就帶走了。對了,你說到那里有衣服之類的東西吧?把他們都拿下來?!?br/>
“全部嗎,中尉?”
“是的,全部拿下來。”
然后樓上傳來了各種各樣的響聲。
我示意幾個人上到樓上去幫忙,順便去在窗邊守衛(wèi)一下。
羅伯特從廚房走了出來,手中拿著一個罐子。我仔細(xì)一看,才看出來是一瓶蜂蜜。
“中尉,我找到了這個?!绷_伯特把蜂蜜遞了出來。
“哦,不錯?!蔽医舆^蜂蜜,點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后對其他人說道,“如果發(fā)現(xiàn)什么有用的東西,都給我拿過來?!?br/>
在這一棟房子里,這些英國兵就像土匪一樣,四處搜刮著物資,隨后放在了客廳的地板上。
我看著散在地上的各種布制品,然后摸了摸下巴,隨后抽出了巴克上士的刺刀,走了過去,跪在了地上。
大家都十分驚奇的看著我。
我把這些布切來切去,把切好的快裝布疊了幾層,把腳踩在上面,再把多出來的四邊包在鞋上,最后用其他的布揉成線,系了上去。當(dāng)兩支鞋都被套在布袋里之后,我開始在屋子里隨便的走動。
旁邊的士兵想要說些什么,但是我立馬伸出手指,示意大家安靜。
空氣寧靜了下來,大家都屏住了呼吸。我繼續(xù)走著,不斷調(diào)整步伐的頻率與輕重。
木板吱嘎吱嘎的想著,非常的煩人。
當(dāng)我停下來的時(shí)候,大家都大口呼吸著空氣。
鮑爾森不解的問道:“中尉,這是什么大學(xué)生知識嗎?”
我笑了笑,然后跺了跺地板,笑著問道:“你們剛剛聽到什么了嗎?”
“地板的吱嘎聲,就和老鼠一樣。”
“除了這個呢?”
大家都保持著沉默,搖了搖頭。
巴克中士的眼睛轉(zhuǎn)了兩圈,然后走上前來,接過我手中的刺刀,照做到。而其他的士兵也全部的跟了上來,拔出了自己的刺刀,開始往自己的腳上綁著套子。
我拔出自己的小刀,又切了幾塊布,把自己的頭盔包了幾下。我看了看頭盔,然后讓大家停下手中的工作,把深色的布集中起來,剩下顏色的放到另外一邊。大家學(xué)著我,先把深色的布切開,然后慢慢的包在自己的頭盔上,而剩下的一些深色布不夠做鞋套,我們就用其他顏色的布來補(bǔ)足。
大家制作的時(shí)候都十分安靜,只能聽到刀劃開布料時(shí)的嘶嘶聲。整個過程時(shí)間并不長,但是大家都集中精力,坐著自己的裝備。
這就像小學(xué)的手工課一樣,雖然現(xiàn)在蹲在這里的都是一群成年人,而且是一群士兵,一群逃兵。手機(jī)用戶請瀏覽閱讀,更優(yōu)質(zhì)的閱讀體驗(yàn)。