“所以,你不知道這本書?”
沐春慵懶得像只貓一樣,只差沒有曬著太陽打瞌睡。
“我一時(shí)沒有想起來,如果是這本書的話......知道的人就更少了,因?yàn)橘I不到翻譯版?!?br/> “所以說啊,作者還是聰明,知道抄一些比較稀有的作品。”
“稀有也談不上吧,如果英語好的讀者,完全可以購買英語版來閱讀?!?br/> 沐春點(diǎn)點(diǎn)頭,終于放下他那個(gè)早已空空如也的咖啡杯,從抽屜里拿出兩樣?xùn)|西。
兩本書!
“這是十多年前新星出版的《變化的位面》,這本是英文版的《changingplanes》?!?br/> 流云不可思議地張大嘴巴,“你竟然有《變化的位面》?這本書已經(jīng)絕版很久了?!?br/> “那有什么?我還有一本好東西呢?!?br/> 沐春說著,又從抽屜里拿出一本黑白封面的小說——《全息玫瑰碎片》。
這下,流云的嘴張得愈發(fā)圓了。
“天啊,天啊,這本書比《變化的位面》還要難買,論壇上一直有人在問誰有《全息玫瑰碎片》,賽博朋克風(fēng)一直很小眾,但是最近幾年好像正變得大眾起來?!渡窠?jīng)浪游者》都出了好幾個(gè)版本,唯獨(dú)《全息玫瑰碎片》一直都沒有再出中文版?!?br/> “威廉·吉布森的名聲很大,但就算是《神經(jīng)浪游者》也并非很多人讀過,不過銷量應(yīng)該不錯(cuò),買不買和讀不讀還不能算作一回事?!?br/> “就算放到現(xiàn)在來看威廉·吉布森的作品,也是超前的,更不用說在他那個(gè)年代呢?!?br/> 沐春點(diǎn)頭表示同意,“就像駕駛摩托車在下雨的城市上空飛馳,腳下是粘粘的,閃著破舊霓虹燈的街道。
在半空中,你經(jīng)過一個(gè)拐角,遇到一個(gè)女人,她親吻你,她的頭發(fā)是一條條閃光電路,你用剛換好的機(jī)械手掌觸摸她的額角。
身后有電流涌動(dòng)的聲音,還有滋滋滋滋滋,讀取夢境的慌亂?!?br/> “夠了夠了,我沒有讀過這本《全息玫瑰碎片》,你是在說里面的某個(gè)短篇故事嗎?”
“不,當(dāng)然不是,我是個(gè)讀者,也是個(gè)科幻愛好者,另外我也喜歡散文,喜歡《紅樓夢》?!?br/> “誰信啊?!?br/> 嘴上雖然這么說,但流云已經(jīng)信了,單憑沐春方才這一番突如其來的敘述以及在他面前的這兩本絕版書,流云已經(jīng)絕對(duì)相信沐春是一個(gè)科幻讀者,一個(gè)也許比他還要認(rèn)真的科幻迷。
“他抄襲了哪一篇?是威廉·吉布森的賽博朋克還是厄休拉·勒古恩的奇思妙想?”
“你自己去看看不就知道了?要不要現(xiàn)在看看?”
沐春扔出一本打印好的小說,“看吧,一等獎(jiǎng)作品,幾乎全文抄襲?!?br/> “《混亂》?”
流云反反復(fù)復(fù)讀了三遍,終于他想起了這個(gè)短篇小說,是《混亂》,他會(huì)想不起來是因?yàn)橛⒄Z和中文在表達(dá)上略有不同,二來是對(duì)照沐春珍藏的那本《變化的位面》,這個(gè)作者連小說名都沒有改,直接抄襲。
“沒錯(cuò)。你能區(qū)分哪一篇是勒古恩的哪一篇是抄襲的嗎?”
流云搖頭,他實(shí)在無法區(qū)分。
“這就對(duì)了,我都區(qū)分不了,問題是那些評(píng)委怎么會(huì)沒有讀到過這個(gè)小說?”
沐春露出不可思議的笑容。
流云臉上也有幾分尷尬,想笑又不能笑。
“畢竟是短篇,評(píng)委不可能讀過所有的短篇啊。”