丁香六月伊人,亚洲在线一区二区,中文字幕亚洲一区二区v@在线,日韩在线一区视频,亚洲美女视频一区,日韩美女网站,噜噜噜天天躁狠狠躁夜夜精品

哈利波特之學(xué)霸傳奇 關(guān)于蛇怪到底是公雞蛋還是母雞蛋中孵化的

@@?@@
  剛剛看第八章評(píng)論的時(shí)候,看到了讀者發(fā)出這個(gè)疑問(wèn);本來(lái)想在本章說(shuō)里解釋的,結(jié)果回復(fù)一直被吞。
  大概是“chick”這個(gè)單詞觸發(fā)了點(diǎn)娘的關(guān)鍵詞吞樓?
  直接上原文吧:
  《密室》的原文如下:“thissnake,whichmayreachgiganticsizeandlivemanyhundredsofyears,isbornfromachicken'segg,hatchedbeneathatoad.”
  《神奇動(dòng)物在哪里》的原文如下:“thefirstrecordedbasiliskwasbredbyherpothefoul,agreekdarkwizardandparselmouth,whodiscoveredaftermuchexperimentationthatachickenegghatchedbeneathatoadwouldproduceagiganticserpentpossessedofextraordinarilydangerouspowers.”
  jk羅琳一處用的是“achicken'segg”,一處用的是“achickenegg”,chicken有雞、雞肉、膽小鬼的意思,但絕對(duì)沒(méi)有公雞的意思;所以無(wú)論怎么翻譯,這兩處都不能翻譯成“公雞蛋”。
  真要是公雞蛋,原著中給的肯定是cock'segg,或者rooster'segg;雖然我不清楚英文中是否存在這兩個(gè)詞組。
  而且作為一名專業(yè)人士,我可以明確的說(shuō),并沒(méi)有公雞雞蛋這種東西……你們平常吃的“公雞蛋”,其實(shí)是公雞的腎、或者說(shuō)雞腰子。
  人教版《密室》強(qiáng)行翻譯成“公雞蛋”,又是一個(gè)sirius、pettigrew式的翻譯錯(cuò)誤。
  《神奇動(dòng)物在哪里》里翻譯成“母雞蛋”,就我個(gè)人認(rèn)為,這才是正確的翻譯。
  @@@@
正在手打中,客官請(qǐng)稍等片刻,內(nèi)容更新后,需要重新刷新頁(yè)面,才能獲取最新更新!
高阳县| 长葛市| 涟水县| 张家港市| 文昌市| 惠州市| 泰安市| 正蓝旗| 麻栗坡县| 沁水县| 平陆县| 泰州市| 屯昌县| 芦溪县| 湟中县| 峨边| 固原市| 郁南县| 南充市| 安达市| 新余市| 沙坪坝区| 兴国县| 东安县| 大田县| 嘉鱼县| 基隆市| 金阳县| 湖南省| 云阳县| 肇东市| 南木林县| 台中县| 靖边县| 政和县| 肃南| 永寿县| 齐河县| 鲁甸县| 民和| 金山区|