這首《十個印第安小男孩》剛發(fā)沒多久,就引起了書友們的熱議。畢竟這首童謠看起來也太詭異了,看得人心驚膽戰(zhàn)的。
【臥槽,什么情況,是不是被盜號了,這怎么像是邪教組織的暗號呀。】
【樓上想象力真豐富,這應(yīng)該是一首黑暗童謠?!?br/> 【真的假的,那植物人大大想要表達(dá)個啥?】
【不知道,我想這十個印第安人都各自有寓意吧。】
【通通死光了,是一個關(guān)于審判的故事么?】
【說不定,這十個小人就代表著社會的十種人,而這十種人最終都會走向滅亡。】
【也可能在隱喻zf?】
【樓上號沒了?!?br/> ……
所謂黑暗童謠,一般都是具有隱喻和諷刺社會或人類精神世界的童謠,其內(nèi)容總是荒誕,怪異,血腥而又殘忍。
一般人看到《十個小印第安人》確實(shí)會認(rèn)為這是一首黑暗童謠,當(dāng)然事實(shí)上這就是一首黑暗童謠,只不過這首童謠并不抨擊社會,而是專門為《無人生還》這本書服務(wù)的。
甚至可以說,這首童謠,就是這本書的大綱,書里面的故事,基本就是按照童謠的走向發(fā)展的。
新書已經(jīng)寫完,張重正在進(jìn)行修改,如果順利,也就是這兩天會發(fā)到網(wǎng)上去。
至于發(fā)到哪個網(wǎng)站,考慮到這本書的題材,這本書發(fā)《激蕩文學(xué)》或者《幻武》都行,《幻武》的線上流量多一些,而《激蕩文學(xué)》的實(shí)體出版給力一點(diǎn),各有所長。
當(dāng)他還沒做好決定的時候,方興凱打了一個電話過來。
方興凱有些滑頭,剛接通電話的時候,他只是跟張重說一些《解憂雜貨店》實(shí)體出版的事情,比如首印多少,發(fā)行時間什么時候,發(fā)行區(qū)域都在哪兒,宣傳工作怎么安排的。
張重聽到一半就感覺不對勁了,畢竟這些東西大部分都是之前已經(jīng)交流過的,也有些東西根本也沒必要跟自己交代。
“方編輯,咱們就不要繞彎子了,有什么事情直說吧?!?br/> 方興凱訕訕笑道,“張老師,我是想問問你關(guān)于那首黑色童謠的事。”
黑色童謠?是說《十個印第安小男孩》么?
張重還沒看評論,不知道他們都已經(jīng)把這首童謠定性為黑色童謠。
關(guān)于黑色童謠,張重也接觸過,在地球上,最出名的自然是英國出版的《鵝媽媽童謠》。
這是一本童謠集,收錄了各個國家的民間故事,其中有很多首比較血腥殘酷的童謠,譬如《誰殺死了知更鳥》、《倫敦鐵橋倒下來》等。
而在張重的這個世界,也有一本童謠集合,也是不列顛帝國出的,叫做《夜晚童謠集》,其中同樣收錄了大量的黑色童謠。
“這不算是一篇黑色童謠,因?yàn)樗粸槲业南乱槐緯?wù)?!睆堉刂婪脚d凱想問什么,也就順勢說了出來,正好也趁著這個機(jī)會跟方興凱談?wù)劙l(fā)書的事情。
“張老師又有新書了?”雖然方興凱有所預(yù)料,但是真正聽到后,還是有些驚訝。